{"id":1764,"date":"2012-02-08T12:32:24","date_gmt":"2012-02-08T12:32:24","guid":{"rendered":"http:\/\/kpv.rs\/?p=1764"},"modified":"2012-02-11T06:26:42","modified_gmt":"2012-02-11T06:26:42","slug":"univerzalni-prevodilac","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/kpv.rs\/?p=1764","title":{"rendered":"Univerzalni prevodilac"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/kpv.rs\/wp-content\/uploads\/2012\/02\/Prev-0.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-1765\" title=\"Prev 0\" src=\"http:\/\/kpv.rs\/wp-content\/uploads\/2012\/02\/Prev-0.jpg\" alt=\"\" width=\"390\" height=\"184\" \/><\/a>Ve\u0107 dugi niz godina nau\u010dnici se trude da naprave prevodilac koji \u0107e odmah prevoditi na\u0161 govor na neki drugi jezik. Ali tokom prevoda se javlja problem zbog gramatike, zna\u010denja re\u010di itd.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Da bi re\u0161ili taj problem treba da znamo kako funkcioni\u0161e mozak, ja \u0107u ukratko iskazati svoju teoriju. Po meni on se sastoji od niza navika, isprogramiranih delova, koji reaguju na na\u0161 zahtev, evo jednog primera, ako ho\u0107emo da otvorimo vrata, prvo pomislimo da uhvatimo bravu, pa da je gurnemo na dole, pa da povu\u010demo vrata kako bi ih otvorili. Sli\u010dan postupak je kada ho\u0107emo da pijemo vodu, da jedemo ili sli\u010dno, sve su to stvari koje smo nau\u010dili i stvorili ih u naviku. Postoje i uro\u0111ene navike a to su kada di\u0161emo, gutamo itd.<\/p>\n<p>Nas od detinjstva u\u010de da razlikujemo stvari, pa da nau\u010dimo kako se zovu te stvari. Tokom tog u\u010denja mi kreiramo dve navike, jedna koja \u0107e da prepozna predmet, a druga koja \u0107e da upamti kako se zove taj predmet. Upravo ta prva navika nam omogu\u0107ava da napravimo ure\u0111aj koji \u0107e odmah da prevodi sa jednog na drugi jezik. Evo kako sam zamislio taj ure\u0111aj.<\/p>\n<p>Radi boljeg obja\u0161njenja zamislimo dva \u010doveka koji pri\u010daju, jedan je iz Kine, a drugi iz Engleske i znaju samo svoje jezike. Oboje imaju ure\u0111aje koji prevode, ure\u0111aji imaju senzore koji su postavljeni na glavi (da bi detektovali mo\u017edanu aktivnost) i slu\u0161alicu, prislinjenu na uvo, preko koje \u010duju prevod. Kada npr. Kinez ho\u0107e da ka\u017ee jabuka, ure\u0111aj detektuje prvu naviku, tj. mo\u017edanu aktivnost, i po\u0161alje odr\u0111eni signal drugom ure\u0111aju, Englezu, njegov ure\u0111aj detektuje taj signal, de\u0161ifruje ga i na svom jeziku \u010duje jabuka i tako redom ostale re\u010di.<\/p>\n<p>Na taj na\u010din bi se mi sporazumeli sa bilo kojim \u010dovekom na planeti i jezik nam vi\u0161e ne bi bio problem.<\/p>\n<p>Ovo je ideja za detekciju predmeta i materijala,a kada bi do\u0161lo do realizacije ovog ure\u0111aja trebalo bi jo\u0161 dosta toga da se defini\u0161e, kao npr. na\u0161 ure\u0111aj treba da razlikuje kada mi mislimo a kada pri\u010damo i jo\u0161 dosta toga.<\/p>\n<p>Postoji jedno interesantno istra\u017eivanje, u ovom \u010dasopisu, ime \u010dlanka je ,,Korak ka \u010ditanju misli&#8222; i to bi doprinelo do velike preciznosti ,,poga\u0111anja&#8220; predmeta:\u00a0<a href=\"http:\/\/kpv.rs\/?p=1260 \"> http:\/\/kpv.rs\/?p=1260<br \/>\n<\/a><br \/>\nMilan Ivkovi\u0107, u\u010denik Ma\u0161insko-elektrotehni\u010dke \u0161kole ,,Go\u0161a&#8220;, 18. godina<\/p>\n\n<div class=\"jwsharethis\">\nPodelite \u010dlanak: \n<br \/>\n<a href=\"mailto:?subject=Univerzalni%20prevodilac&amp;body=http%3A%2F%2Fkpv.rs%2F%3Fp%3D1764\">\n<img src=\"http:\/\/kpv.rs\/wp-content\/plugins\/jw-share-this\/email.png\" alt=\"Podelite putem email-a\" \/>\n<\/a>\n<a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fkpv.rs%2F%3Fp%3D1764&amp;t=Univerzalni+prevodilac\">\n<img src=\"http:\/\/kpv.rs\/wp-content\/plugins\/jw-share-this\/fb.png\" alt=\"Podelite ovaj tekst na facebook-u\" \/>\n<\/a>\n<a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?text=I+like+http%3A%2F%2Fkpv.rs%2F%3Fp%3D1764&amp;title=Univerzalni+prevodilac\">\n<img src=\"http:\/\/kpv.rs\/wp-content\/plugins\/jw-share-this\/twitter.png\" alt=\"Podelite putem Twitter-a\" \/>\n<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ve\u0107 dugi niz godina nau\u010dnici se trude da naprave prevodilac koji \u0107e odmah prevoditi na\u0161 govor na neki drugi jezik. Ali tokom prevoda se javlja problem zbog gramatike, zna\u010denja re\u010di itd. Podelite \u010dlanak:<\/p>\n","protected":false},"author":53,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[16,17],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1764"}],"collection":[{"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/53"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1764"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1764\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1768,"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1764\/revisions\/1768"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1764"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1764"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/kpv.rs\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1764"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}